sábado, 1 de agosto de 2015

Términos literarios.

Me acuerdo cuando comencé con el mundo de Booktube, en mi caso antes que el mundo de Blogger, donde la gente utilizaba términos tan extraños como "fangirl", "OTP", "Ship", "Shippear", "Spin-Off" y una lista bastante grandes de palabras que se quedaban fuera de mi alcance.
Todo eso fue hasta que comencé a sacar a Celia, la rata de biblioteca y ahora soy yo la que utiliza muchos de estos términos para hablar de libros.
Así que hoy os voy a traer un listado de "palabras raras" y sus significados para saber de qué está hablando un lector o lectora cuando saca su tema de conversación favorito: LOS LIBROS.

Fangirl: Compuesta por la palabra "fan" y "girl", cuyas traducciones son "fan" y "chica", hace referencia a una ser humana que le gusta muchísimo una banda de música, libros, literatura en general. Normalmente, una fangirl piensa que está sola en el Multiverso hasta que descubre Blogger, Twitter, YouTube, pero sin duda alguna, la mayor concentración de Fangirls se encuentra en Tumblr.
Para un chico, se utiliza fanboy.

Bookworm: Otra vez los anglosajonitos dejándonos su herencia. En este caso, la palabra está compuesta por dos "book" y "worm", cuyas traducciones literales son "libro" y "gusano". Aunque esta traducción suene un poco extraña, a defensa de mis amigos los angloparlantes, he de decir que en castellano se dice "rata de biblioteca"... ¿Qué suena mejor, lectores?
Este término se usa para etiquetar a aquellas personas que les gusta leer.~

Ship/Shippear: Quiere decir "emparejar" a alguien... ¿Os acordáis que la mayoría de vosotros de pequeños decíais "los que se pelean, se desean"? Señores, ahí había shippeo del bueno. Un claro ejemplo de Shippeo es el que yo hago, por ejemplo, con Will Herondale y yo misma. Y si terminas poniendo un hashtag y mezclando los nombres para formar uno que designe a la pareja ya eres un moderno de la vida... (#Willia como resultado del nombre de Will con el mío)

Fandom: Se conoce como un grupo de seres humanos que tienen que les gusta en común. Por ejemplo, los Tributos es el nombre del grupo de fans (fandom) que recibe "Los juegos del hambre"

OTP: Del inglés: "One True Pairing" Es la combinación favorita de unos personajes dentro de un fandom. Por ejemplo, para mí un OTP fantástico lo forman Katniss y Gale (Los juegos del hambre)

Middle-Grade: Es una serie de libros indicados para los jóvenes entre 8-12 años aproximadamente. Por ejemplo, un libro middle-grade sería El único e incomparable Iván.

Crossover: Solemos utilizar este término para decir que un libro que va dirigido a un público (normalmente refiriéndose a la edad) especial ha sido aceptado por otro distinto.
Por ejemplo, el libro que he mencionado anteriormente se lo han leído tanto lectores jóvenes como los adultos.

Young-Adult: Libros generalmente dirigidos a un público adolescente, 13-20 años.

New-Adult: Este término es relativamente nuevo. Nació gracias al YA (acrónimo de Young-Adult), en este caso es una literatura dirigida para un público más "adulto", es decir, la edad a la que va dirigida este tipo de literatura es 16-25 aproximadamente.

Chick-Lit: Este término se usa para denominar a los libros donde el amor y/o problemas amorosos sean unas de sus principales características.

Spin-Off: En este caso se utiliza para hablar de un nuevo libro que deriva de otro. Puede contar la historia de un personaje en concreto o cualquier cosa a la que el autor o autora del libro le apetezca hacer hincapié. Por ejemplo, Cuatro es un spin-off de la trilogía Divergente.

2 comentarios:

  1. ¡Hola! me parece interesante esta entrada, algunas de estas palabras no las conocía.
    Un beso, me quedo por aquí ^^

    ResponderEliminar
  2. Me ha gustado mucho la entrada, original y útil. Había muchos términos que veía por ahí y no sabía que eran XD y por pereza de buscarlo... jjajaja
    Saludos^^

    ResponderEliminar